|
"Survival
Spanish" ®
The
Realism Perspective
by Robert L. Dent
Senior
Trooper,
There is a widely recognized need, among law
enforcement officers, for the ability to communicate with Spanish speaking
people under a wide variety of circumstances while promoting officer
safety. Sometimes these
circumstances are life threatening, not only to the officer, but to the
suspect or even the law-abiding citizen.
Officers often confront this need on a daily basis.
! Promote officer safety, improve community relations, and provide an
effective, simple method of communicating without be fluent. ! Commit to memory basic, succinct commands and phrases that can make the
difference between a simple arrest and a deadly confrontation.
This ability provides the officer with the unique tools to gain
control of situations where he or she has never had control before. ! Communicate in a basic polite manner in order to elicit co-operation and
respect while diffusing a potentially dangerous situation. ! Make all involved persons aware, through actions and speech, that the
officer is fair and impartial. It
can be very frustrating for an officer to carry out a professional
investigation if his communication or attitude is misinterpreted by the
victim, witness, or suspect. Ongoing training is crucial to learn about
differing cultural perspectives. Understanding
these perspectives can enhance the officer's personal safety during
escalation of any tensions. Remember,
that actions speak louder than words and sometimes say the wrong things.
Officers should learn the “Silent Signals” of cultural diversity and be aware of what their body language is saying.
Learning these signals will also help interpret the body language
of the person being contacted. Each day, officers who are not properly
trained, lose court cases because they have failed to properly advise a
person of their rights or ask for consent to search as mandated by law or
departmental policies. Officers
through no fault of their own, often cannot communicate at a basic level
with victims to obtain timely information, therefore criminal suspects go
free. Paramedics cannot ask
accident victims where they are injured, and officers are injured or
killed because they cannot effectively communicate with Spanish speakers
even at a basic “survival” level. It is not uncommon for an administrator to
say their agency has a Spanish speaking police officer available to
translate for a non-Spanish speaking officer if they need one.
If one is not available, one can be called to the scene or a
telephone translation service can be used.
Common sense dictates that the officer in the field cannot wait for
a Spanish speaking officer to arrive to command the suspect to: Drop the
gun! Put your hands up!, Don't
move!, etc. Nor can he wait to
tell an accident victim not to move or to point to where he is injured.
Each officer needs to have the basic capability of “survival communication”. The
frequent misconception that having Spanish-speaking officers available is
not a viable solution to the problem…adequate training is. Furthermore, there is a need to properly train police officers to
recognize and interpret the slang, profanities, and non-verbal signals
used by the Hispanic criminal
element. The use of profanity
and body gesturing is often an early warning indicator or "RED FLAG" that the encounter is progressing beyond
the bounds of polite conversation. An
officer should and must be aware of such a progression.
Any officer working in a bilingual setting should be able to listen
and recognize both verbal and non-verbal communication that put their
safety or that of their co-workers safety in jeopardy.
Additionally, officers should be aware of the
“silent communication” of tattoos.
Often knowing the meaning of the tattoo can be a wealth of
information that will enhance officer safety.
Frequently, the tattoo can be a “Red Flag” of potential violence that can be an
indicator of disrespect for the law enforcement officer but a “badge of honor” for the criminal wearing it. Officers
must remember that the slang, profanities, and non-verbal signaling used
by the criminal element are ever changing.
The need is to provide frequent updated training to stay abreast of
the street vernacular is of paramount importance to officer safety.
These words/phrases are used to disguise their verbal messages and are intended as a secret communication intended for their own kind to warn an accomplice of impending discovery, danger, or action anticipated by the officer that will affect their freedom. Many are pre-attack verbal cues such as: Aguas (Officer is in deep water…or
trouble) (AH-goo-ahs) Lit:--waters Tumba
(Slang for Heroin or the officer (TOOM-bah)
will be killed) Lit: tomb Madre, en la
(Kill him. Send
the cop back (MAH-dreh, en lah)
i Sumele
(To stab the officer) (SOO-meh-leh)
Slang for: stick it in Sofoque (soh-FOH-keh) Slang for: A stupid person In Tex-Mex used for dummy /
crazy person. (Often referred to as a police
officer) Sacale los pedos (SAH-kah-leh
lohs
PEH-dohs) Lit:
Let his gas out (Terrify or scare the officer;
or to kill with a knife or gun) Azules (ah-SOO-lehs) Lit:
the ones in blue Other
slangs for police include: Chota, Placa, Narco, La
Jura, Capiro Jale
(Slang for the stuff/thing/contraband) (HAH-leh) Escupe (Slang for rifle or shotgun) (ess-KOO-peh) Lit:
to spit (a
shotgun spits fire) Cohuete
Slang for: firearm (KOH-et-eh)
(Also used by the Crips and Bloods) Lit:
rocket/firecracker (Fierro, like the car, is
older term for firearm Lit:
Iron) La pica
Slang for: knife (lah
PEE-kah) Bronca
Slang for: bad situation/problem (brohn-KAH) Pinta
Pinto (PEEN-tah)
(PEEN-toh)
Slang for prison
(Slang for ex-convict In writing this article, I hope that I have
not left the impression that peoples of Hispanic origin are more involved
in crime than other ethnic, as this is not true.
The vast majority of Hispanic peoples are very respectful,
intelligent, and hard working people. We
also know that with any ethnic group there are those who have no respect for
the law and comprise the criminal element.
It is this element that poses the greatest threat to law enforcement
officers.
About the Author: Robert L. Dent is a retired Senior Trooper with the Oregon State Police and author of the The Complete Survival Spanish Field Reference Manual for Public Safety Professionals (6-C Ed.) The Multi-Lingual Reference Manual for Public Safety Professionals and Silent Universal Signals for Public Safety and Education Professionals (Co-Authored by Commander Alan Morris, (USN-Ret) Former Dir. of Training, Navy SEALS) Dent
is a former staff instructor for the American Society of Law
Enforcement Trainers and recently received their Lifetime Achievement Award
for his training and charitable contributions to law enforcement on a
national scale. He has appeared
on several national television training networks including The Law
Enforcement Television Network, Professional Security Television Network,
Corrections USA Television Network and the Fire and Emergency Television
Network. He
is the founder of the Constable Group Inc., and the Constable Public Safety
Memorial Foundation, Inc., the later being a non-profit organization that
helps families of officers killed in the line of duty.
You may reach Mr. Dent at: dent@survival-spanish.com
or to learn more about his endeavors, visit the homepage at: (You may publish this article if appropriate credit is given to the author and reference is made to the Internet address of http://www.survival-spanish.com I would appreciate you sending me an e-mail with any comments or if you plan on publishing the article. Thank you, Robert Dent Copyright 2002-2009 Constable Group, Inc.
All Rights Reserved |